Kein Sommer ohne Musikveranstaltungen! Ich liebe Open-Air-Konzerte! Zum Glück kommt Joan Baez auch noch mit 75 Jahren immer mal wieder nach Süddeutschland.
No summer without music events! I love open-air concerts! Luckily Joan Baez even with 75 years of age still tours southern Germany every now and then.
Auf dem “Kulturufer”-Festival hier am See treten immer jede Menge Straßenmusiker auf.
There are a lot of musicians busking at the “Kulturufer” festival at the lake.
Dann war ich noch bei einem Konzert mit Williams Fitzsimmons, einem Folk-Sänger aus Pittsburgh.
I also had been on a concert with William Fitzsimmons, a folk singer from Pittsburgh.
(Hatte einen etwas ungünstigen Sitzplatz – wie man sieht )
(Had a somewhat unfavorable seat - as you can see )
Als Support hat dort Stu Larsen gespielt, den ich schon vom Passenger-Konzert letztes Jahr kannte. Seine Schwester in Australien hatte meinen Bericht darüber auf meinem Blog entdeckt und ihm gezeigt! Die Welt ist klein!
Stu Larsen has been playing as support, whom I already knew from the Passenger concert last year. His sister in Australia had discovered my post about him on my blog and had shown it to him! Small world!
Der Australier ohne festen Wohnsitz singt mit seiner tollen Stimme von seinem Leben als Vagabund. Seine aktuelle CD läuft zur Zeit bei mir ständig!
The homeless Australian with a wonderful voice sings about his life as a vagabond. I have his latest CD playing constantly these days!
Da zur Zeit zwei meiner KInder in Berlin leben, war mal wieder ein Besuch in dieser großartigen Stadt fällig.
Since two of my children are living in Berlin right now, a visit to this wonderful city was due once again.
Nachdem ich ja vor einer Weile die Goldelse auf der Siegessäule genäht hatte, musste ich nun endlich auch mal die Säule erklimmen. Tolle Aussicht!
As I had sewn the “Gold Elsie” on the Victory Column a while ago, I finally had to climb the column. Great view!
Streetart
Da ich ja im äußersten Süden Deutschlands lebe, ist eine Fahrt nach Berlin immer gleich eine kleine Reise. Und daher haben wir den Berlin-Besuch diesmal gleich mit einem Kurztrip nach Dänemark verbunden. Ich war bisher noch nie in Dänemark gewesen, dem Land, wo Straßen und Hotels meinen Namen tragen
Since I live in the far south of Germany, a trip to Berlin is always equal to a little journey. And so we have combined the visit to Berlin this time with a short trip to Denmark. I had never previously been in Denmark, the country where roads and hotels bear my name
Über Lübeck ging es mit der Fähre von Fehmarn aus nach Kopenhagen.
Via Lübeck we travelled by ferry from Fehmarn island to Copenhagen.
…weiter quer durch Dänemark zur Nordsee nach Esbjerg
… on across Denmark to the North Sea to Esbjerg.
Ribe – Dänemarks älteste Stadt Ribe – Denmark’s oldest town
Auf der Insel Rømø On Rømø island
Zurück in Deutschland: Back in Germany:
Speicherstadt, Elbphilharmonie, Rathaus und St. Michaelis
Zurück in Berlin zum Christopher Street Day - Back to Berlin for Christopher Street Day
Bei meiner Rückkehr fand ich diesen tollen Fingerhut aus Rom in meinen Briefkasten. Herzlichen Dank, liebe Martina!
On my return I found this great thimble from Rome in the mailbox. Thanks a lot, dear Martina!