Gestern waren sie bei uns wieder überall weithin zu sehen - die Funkenfeuer, die bei Abenddämmerung des ersten Sonntags nach Fastnacht rings herum auf den Anhöhen angezündet werden.
Yesterday you could see the "Funken" fires burning all over the land that are traditionally lighted at dusk the first Sunday after carnival on the hills all around. This custom is hearkening back to an old Celtic fertility ritual.
Das im keltischen Kerngebiet bis zum heutigen Tage erhalten gebliebene Brauchtum des Funkenfeuers ist ein Überbleibsel heidnischen Kultes, um die Götter günstig zu stimmen, dass sie Fruchtbarkeit schenken. Die ledigen Burschen des Ortes schichten am Funkensonntag Holz und Reisig so hoch wie möglich auf und die Mädchen sorgen für das Anfertigen der Hexe. Abends wird der mächtige Holzhaufen dann angezündet. Beim sogenannten Scheibenschlagen werden dann glühende Holzscheiben durch die Luft geschleudert, die als Symbol der Sonne gelten und das Attribut des Keltengottes Taranis waren.
Hier kann man die Umrisse der Hexe erkennen, die möglichst Feuer fangen sollte, bevor der Haufen umfällt. Oft ist sie auch mit Feuerwerkskörpern gespickt.
It's the task of the unwed youngsters to pile up the huge woodpile. On top of the "Funken" there is a witch doll made by the girls of the village (you can see the silhouettes if you look closely). To avoid bad luck it should burn (or explode if filled with gun powder) before the burning woodpile collapses.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen