These cards are for the "Home Sweet Home" fiber trading card exchange that Tracie is hosting. She will connect a door and three windows in a square configuration with a triangle shaped piece attached to the top to create a house-shaped wall-hanging. Each swap participant will get one house back whereas the other will be submitted to the SEW SOMERSET art magazine special publication. How exciting is that???
Diese ATCs habe ich für den "Home Sweet Home"-Swap gemacht, den Tracie ausrichtet. Sie bekommen noch Ösen in alle vier Ecken, sodass Tracie jeweils eine Tür und drei verschiedene Fenster zu einem Rechteck zusammenfügen kann. Oben bringt sie noch ein Dreieck als Dach an, sodass ein kleiner hausähnlicher Wandbehang entsteht. Jeder Swap-Teilnehmer bekommt dann ein Haus aus getauschten ATCs zurück, während das andere zunächst zur Veröffentlichung im SEW SOMERSET Magazins eingereicht wird. Ist das nicht aufregend???
Mittwoch, 28. Februar 2007
Montag, 26. Februar 2007
Funkensonntag
Gestern waren sie bei uns wieder überall weithin zu sehen - die Funkenfeuer, die bei Abenddämmerung des ersten Sonntags nach Fastnacht rings herum auf den Anhöhen angezündet werden.
Yesterday you could see the "Funken" fires burning all over the land that are traditionally lighted at dusk the first Sunday after carnival on the hills all around. This custom is hearkening back to an old Celtic fertility ritual.
Das im keltischen Kerngebiet bis zum heutigen Tage erhalten gebliebene Brauchtum des Funkenfeuers ist ein Überbleibsel heidnischen Kultes, um die Götter günstig zu stimmen, dass sie Fruchtbarkeit schenken. Die ledigen Burschen des Ortes schichten am Funkensonntag Holz und Reisig so hoch wie möglich auf und die Mädchen sorgen für das Anfertigen der Hexe. Abends wird der mächtige Holzhaufen dann angezündet. Beim sogenannten Scheibenschlagen werden dann glühende Holzscheiben durch die Luft geschleudert, die als Symbol der Sonne gelten und das Attribut des Keltengottes Taranis waren.
Hier kann man die Umrisse der Hexe erkennen, die möglichst Feuer fangen sollte, bevor der Haufen umfällt. Oft ist sie auch mit Feuerwerkskörpern gespickt.
It's the task of the unwed youngsters to pile up the huge woodpile. On top of the "Funken" there is a witch doll made by the girls of the village (you can see the silhouettes if you look closely). To avoid bad luck it should burn (or explode if filled with gun powder) before the burning woodpile collapses.
Yesterday you could see the "Funken" fires burning all over the land that are traditionally lighted at dusk the first Sunday after carnival on the hills all around. This custom is hearkening back to an old Celtic fertility ritual.
Das im keltischen Kerngebiet bis zum heutigen Tage erhalten gebliebene Brauchtum des Funkenfeuers ist ein Überbleibsel heidnischen Kultes, um die Götter günstig zu stimmen, dass sie Fruchtbarkeit schenken. Die ledigen Burschen des Ortes schichten am Funkensonntag Holz und Reisig so hoch wie möglich auf und die Mädchen sorgen für das Anfertigen der Hexe. Abends wird der mächtige Holzhaufen dann angezündet. Beim sogenannten Scheibenschlagen werden dann glühende Holzscheiben durch die Luft geschleudert, die als Symbol der Sonne gelten und das Attribut des Keltengottes Taranis waren.
Hier kann man die Umrisse der Hexe erkennen, die möglichst Feuer fangen sollte, bevor der Haufen umfällt. Oft ist sie auch mit Feuerwerkskörpern gespickt.
It's the task of the unwed youngsters to pile up the huge woodpile. On top of the "Funken" there is a witch doll made by the girls of the village (you can see the silhouettes if you look closely). To avoid bad luck it should burn (or explode if filled with gun powder) before the burning woodpile collapses.
Mittwoch, 21. Februar 2007
Inchies Regenbogen-Swap
Für den Regenbogenswap, den Ulla organisiert, habe ich diese orange-roten Inchies gemacht. Nach dem Tausch werden die 16 Teilnehmer dieses Swaps 1"Quadrate in den Regenbogenfarben haben. Bin schon sehr gespannt...
I've made these orange-red inchies for the rainbow-swap Ulla is organizing. When all the 1" squares will be swapped out each one of the 16 participants will have inchies of every color of the rainbow palette... I am quite excited about this...
Indika
Ich habe ein neues Patenkind. Indika ist 10 Jahre alt und lebt in einer der ärmsten Regionen Sri Lankas. Ich habe mich diesmal bewusst für ein Mädchen entschieden, denn Mädchen sind weltweit immer noch stark benachteiligt und werden in vielen Länder traditionell als wertlos erachtet. Durch eine Patenschaft erfährt ein Mädchen besondere Beachtung, auch in seiner Familie.
Ich hoffe sehr. dass die Kommunikation diesmal besser klappt als bei Ariel aus Peru. Obwohl ich ihm in seiner Muttersprache schreibe, bekomme ich selten eine direkte Anwort auf meine Briefe, obwohl er häufig schreibt. Indikas Muttersprache ist Singhalesisch, daher müssen unsere Briefe erst noch übersetzt werden. Ich bin trotzdem zuversichtlich.
Ich hoffe sehr. dass die Kommunikation diesmal besser klappt als bei Ariel aus Peru. Obwohl ich ihm in seiner Muttersprache schreibe, bekomme ich selten eine direkte Anwort auf meine Briefe, obwohl er häufig schreibt. Indikas Muttersprache ist Singhalesisch, daher müssen unsere Briefe erst noch übersetzt werden. Ich bin trotzdem zuversichtlich.
Dienstag, 20. Februar 2007
Inchies Swap (1" Squares)
Heute sind die Inchies der anderen Swap-Teilnehmer bei mir angekommen. Ich hatte ja rot als Hauptfarbe für meine 1" Quadrate gewählt. So haben also die anderen sechs Teilnehmer jeweils neun rote "Pralinchen" für mich verziert. Ich bin vom Ergebnis total begeistert! Seht selbst, wie toll sie geworden sind.
Today the inchies of the co-swappers arrived. As I had chosen red as main color for my 1"squares I got nine red embellished inchies from each participant. I am thrilled about the result! Look and see!
Montag, 19. Februar 2007
Basketball fanatics
Both my sons are crazy about Basketball. Today Kevin's nasal bone had been broken when colliding with his brother's head...
I had gone to the basketball court to take some pictures of the boys playing but all I got in the end was an x-ray photo of a broken nose:
Heute wollte ich ein paar Fotos von meinen Basketball-begeisterten Jungs beim Spielen machen. Als ich auf dem Platz ankam, hatte sich Kevin beim Zusammenprall mit seinem Bruder gerade das Nasenbein gebrochen und alles, was ich an diesem Tag an Fotos bekam, war eine Röntgenaufnahme von seiner gebrochenen Nase...
Sonntag, 18. Februar 2007
Spring - Frühling
Donnerstag, 15. Februar 2007
Travel Postcards ATC Swap
Sonntag, 11. Februar 2007
Retreat
Last week we had another cyber retreat on the Replica list. For me that's always a great incentive to resume working on my Dear Jane or CWD quilt. Patterns for the Civil War Diary quilt are found in Rosemary Youngs' book of the same title. To every block there are diary entries from women who have lived during the American Civil War.
Here are the three blocks I've sewn last weekend (unfortunately I didn't have time to start sewing during last week already).
"Sorrow"
"Victuals"
Auf der Replica-Liste hatten wir mal wieder ein Cyber-Retreat, bei dem jeder, der mitmachen möchte, versucht, an einem seiner Replica-Quilts weiterzuarbeiten. Die genähten Blöcke und deren Teilchen werden dann gezählt und manchmal am Ende auch ausgerechnet, wie groß der Quilt nun wäre, wenn man alle während des Retreats genähten Blöcke zusammennähen würde. Für mich immer ein toller Ansporn. Leider war ich letzte Woche noch mit zu vielen anderen Projekten beschäftigt, sodass ich erst gestern zum Nähen gekommen bin.
Hier sind meine drei fertiggestellten CWD-Blöckchen. (Der Civil War Diary Quilt wird nach dem gleichnamigen Buch von Rosemary Youngs genäht und hat 121 Blöcke. Im Buch gibt es zu jedem Block Tagebucheinträge von Frauen aus der Zeit des Amerikanischen Bürgerkrieges.)
"Alvin McClure"
Here are the three blocks I've sewn last weekend (unfortunately I didn't have time to start sewing during last week already).
"Sorrow"
"Victuals"
Auf der Replica-Liste hatten wir mal wieder ein Cyber-Retreat, bei dem jeder, der mitmachen möchte, versucht, an einem seiner Replica-Quilts weiterzuarbeiten. Die genähten Blöcke und deren Teilchen werden dann gezählt und manchmal am Ende auch ausgerechnet, wie groß der Quilt nun wäre, wenn man alle während des Retreats genähten Blöcke zusammennähen würde. Für mich immer ein toller Ansporn. Leider war ich letzte Woche noch mit zu vielen anderen Projekten beschäftigt, sodass ich erst gestern zum Nähen gekommen bin.
Hier sind meine drei fertiggestellten CWD-Blöckchen. (Der Civil War Diary Quilt wird nach dem gleichnamigen Buch von Rosemary Youngs genäht und hat 121 Blöcke. Im Buch gibt es zu jedem Block Tagebucheinträge von Frauen aus der Zeit des Amerikanischen Bürgerkrieges.)
"Alvin McClure"
Samstag, 10. Februar 2007
Geburtstagsgeschenk für meine Secret Sister
Heute hat meine Geburtstags-Sister Wipke Geburtstag. Sie hat ein Faible für Elefanten und Südafrika. Daher habe ich ihr ein Kochbuch mit südafrikanischen Rezepten geschenkt, für das ich eine Hülle mit Elefantenmotiv genäht habe.
Today is my secret sister's birthday. As she is in elephants and things from South Afrika I gave her a South African recipes cookbook with an elephant cover that I have sewn.
Donnerstag, 8. Februar 2007
Noch ein Quilt-Top - Yet another quilt top
Die Anleitung zu diesem Quilt war erst kürzlich in einem PW-Magazin. Den musste ich einfach nähen ;-) Nun habe ich also ein weiteres Top in meiner Sammlung. Komm mit dem Quilten einfach nicht hinterher...
I recently found the pattern for this quilt in a magazine und just had to sew it. Another addition to my collection of unquilted tops! I just never get around to quilt as fast as I am patching...
Sonntag, 4. Februar 2007
Die letzten Karten vom Jahrespostkartenswap
Freitag, 2. Februar 2007
Versuche mit Fabric Paper - Experimenting with fabric paper
Weihnachten im Februar - Christmas in February
Heute sind nach einer zweimonatigen Reise über den großen Teich die Bücher, die mir meine Secret Sister Gab zu Weihnachten aus Amerika geschickt hat, bei mir angekommen. Jetzt mach ich mir's erst einmal mit einer Tasse Kaffee gemütlich! ;-)
Finally the books my secret sister Gab had sent me for Christmas arrived after a two months journey across the pond. Now I am going to have a cup of coffee, settle back and read...
Finally the books my secret sister Gab had sent me for Christmas arrived after a two months journey across the pond. Now I am going to have a cup of coffee, settle back and read...
Abonnieren
Posts (Atom)